Balsas.lt linksmai
Mokytojas: - Jūsų sūnus visiškai nesimoko geografijos! - Nieko baisaus. Su mūsų pajamomis toli nenuvažiuosi.
Apie 17-metį lietuvį, svajojantį apkeliauti visą pasaulį, sužinojo visa Europa
2012.05.01 08:24
| Už švietimą, kultūrą, daugiakalbystę ir jaunimo reikalus atsakinga Europos Komisijos narė Androulla Vassiliou pavasario pradžioje įteikė prizus Europos Komisijos organizuojamo jaunųjų vertėjų konkurso „Juvenes Translatores“ nugalėtojams. Dvidešimt septyni moksleiviai – po vieną iš kiekvienos valstybės narės – buvo ... |
Briuselyje apdovanoti jaunieji vertėjai
2012.03.27 16:43
| Už švietimą, kultūrą, daugiakalbystę ir jaunimo reikalus atsakinga Europos Komisijos narė Androulla Vassiliou šiandien įteikė prizus Europos Komisijos organizuojamo jaunųjų vertėjų konkurso „Juvenes Translatores“ nugalėtojams. Dvidešimt septyni moksleiviai – po vieną iš kiekvienos valstybės narės – buvo pakviesti į ... |
Į geriausios Metų verstinės knygos titulą pretenduoja šeši vertimai
2012.02.29 09:29
| Lietuvos literatūros vertėjų sąjunga trečiąsyk kviečia visus dalyvauti Metų verstinės knygos rinkimuose ir balsuoti už vertingiausią 2011 m. šiuolaikinę verstinę knygą iš ekspertų išrinkto šešetuko. |
S. Jobso gimtadienio proga jo biografija išleista lietuviškai 1
2012.02.24 12:05
| Vilniaus knygų mugėje pristatyta lietuviškai išleista vienintelė oficiali kompanijos „Apple“ įkūrėjo Steve'o Jobso biografija, tapusi populiariausia 2011 metų knyga pasaulyje, pranešė leidykla „Obuolys“. |
Šiaulių universitetą ir šiemet prisivys pernykštės skolos
2012.02.23 09:45
| Vakar vykusiame Šiaulių universiteto Senato posėdyje patvirtinta universiteto 2012 metų sąmata, studentų rotacijos pakeitimas, nauji katedrų vedėjai, paskelbta neeilinė atestacija ir penkios studijų programos. |
Lietuvos radijo kultūros laidoms – 2012-ųjų Bičiulių premija
2012.02.15 13:06
| Už dėmesį verstinei literatūrai ir vertėjų darbui Lietuvos literatūros vertėjų sąjunga šiemet pagerbė Lietuvos radijo kultūros laidų redakciją. Jai skiriama 2012-ųjų Bičiulių premija. Literatūros vertėjų sąjunga džiaugiasi, kad Jolantos Kryževičienės kuruojamos Lietuvos radijo kultūros laidos kviečia klausytojus domėtis ... |
Nuversti bokštą
2011.12.14 17:01
| Nugriauti siloso bokštą lengviau nei pastatyti, tačiau ir šis darbas susijęs su nemaloniais netikėtumais. Gerai, kad gelbsti nebloga reakcija. |
Tiesą sakant, tai ne Biblija 2
2011.06.06 19:02
| Nacionalinės futbolo lygos (NFL) legenda Mike'as Ditka, „Chicago Bears“ treneris, davė interviu žinioms po to, kai buvo atleistas už pacituotus Biblijos žodžius. „Šventasis Raštas sako, kad viskas turi praeiti, – M. Ditka pasakė po savo komandos penkių nenutrūkstamų pergalių praėjusį sezoną. – Tai, irgi turi praeiti.“ |
Jaunimas jau nebežinos, kas iš tiesų yra purpurinė spalva 8
2011.05.18 10:36
| Anot mokslininkų, žmogaus akis geba atskirti daugiau nei 1,5 milijono spalvų ir jų atspalvių. Moterys pasižymi didesniu jautrumu spalvoms nei vyrai, o vaikai ir jaunuoliai iki 25 metų skiria daugiau spalvų nei vyresnio amžiaus žmonės. Nors ši statistika ir įspūdinga, vertėtų atkreipti dėmesį į tai, jog skirtingos tautos ... |
Lemtinga vertimo klaida pranašui Mozei prilipdė ragus 4
2011.05.01 16:37
| Mozė – biblinis personažas, didysis izraelitų vadas. Jis vadinamoje Penkiaknygėje minimas kaip pranašas, išvadavęs izraelitus iš Egipto vergovės ir atvedęs juos per dykumą iki Kanaano sienos. |
Lietuvos ministrui „Google" užaugino krūtis 9
2011.03.16 14:52
| „Google" mašininio vertimo paslaugai „Google Translate" Lietuvos ministrai kažkodėl asocijuojasi su... krūtimis. Iš lietuvių į anglų kalbą išversti pateiktą sakinį „Atsistatydinusį Kreivį turėtų pakeisti Žylius" sistema išvertė taip: „Curves should replace resigned tits". Pažodžiui tai reiškia, kad kreivės turėtų pakeisti ... |
Google Dmitrijų paverčia Misteriu prezidentu 4
2010.10.30 21:31
| Rusijos vardas "Dmitrij" tapo bendriniu verčiant jį iš anglų į rusų kalbą - jei pasitikite visažiniu "Google". |
Metų vertėja – Danutė Sirija Giraitė 4
2010.02.05 12:11
| 2009 m. Vertėjo krėslas skiriamas vertėjai Danutei Sirijos Giraitei už Antono Hanseno Tammsaare romano „Tiesa ir teisingumas“ talentingą vertimą iš estų kalbos. |
Top10 |
Ar sutiktumėte papildomai mokėti už „išmaniojo taksi“ paslaugas?
Šimtas penkiasdešimtas nugalėtojas - Sido
Paros daugiausiai komentuoti |
Naujienos

















